wtorek, 19 stycznia 2016

Alicja w Krainie Czarów i Alicja po drugiej stronie Lustra - audiobook [Michał Kula]

Alicji nie ma potrzeby przedstawiać, każdy chyba zna małą, angielską dziewczynkę, która zasnęła popołudniu na łące i niechybnie dostała udaru słonecznego, bo śniła majaki. I to do tego stopnia, że śniło jej się iż jadła grzybki "halucynki" od których była raz duża, a raz mała ;)
Podejrzewam, że proceder zajadania się grzybkami był w Anglii popularną rozrywką, skoro dzieciom śniły się absurdalne sny, a w końcu doprowadziły do powstaniu Monty Pythona, Trzech panów w łódce nie licząc psa i Harry'ego Pottera.  
Tak, czy inaczej, pan Lewis Carroll spisał się w roli kronikarza snów śpiewająco, a skoro postanowiłam posłuchać audiobooka, nie mógł to być audiobook zwyczajny. Wybrałam słuchowisko w interpretacji pana Michała Kuli (jest to wersja pełna), który z formy, jaką jest opowieść, uczynił arcydzieło godne tekstu, który interpretował. Miód na moje uszy! :)

Zresztą oceńcie sami:
- jedna próbka tekstu jest TUTAJ,    - a druga TUTAJ.

Alicja w Krainie Czarów i Alicja po drugiej stronie Lustra - audiobook


 „Alicja w Krainie Czarów”

Dziwny i niezwykły świat, jaki został wykreowany przez Lewisa Carrolla, fascynuje nie tylko dzieci ale i dorosłych. Przygody Alicji pobudzają wyobraźnię, kształtują wrażliwość i zaskakują. Od pierwszego wydania w 1865 r. książka cieszy się niesłabnącą popularnością. Nagranie obejmuje pełny tekst w doskonałym tłumaczeniu Roberta Stillera. Publikację wyróżnia wspaniała, miejscami zabawna, interpretacja aktora Michała Kuli. Wspólne rodzinne słuchanie „Alicji w Krainie Czarów” pozwoli Wam na czerpanie radości z obcowania z klasyczną literaturą.

Autor: Lewis Carroll
Tłumaczenie: Robert Stiller
Czyta: Michał Kula
Czas nagrania: 3 godz. 32 min.
Wydawnictwo: PROMATEK Audio , Maj 2009
ISBN: PAK06_MP3


„Alicja po drugiej stronie Lustra”

Kontynuacja przygód Alicji autorstwa Lewisa Carrolla, po raz pierwszy wydana w 1871 r. Rzeczywistość, w jakiej znajduje się Alicja po drugiej stronie lustra, wymyka się wszelkim schematom i regułom. Alicja podczas swojej wędrówki rozgrywa bardzo dziwną partię szachów… Nagranie obejmuje pełny tekst książki w doskonałym tłumaczeniu Roberta Stillera. Książkę czyta Michał Kula, aktor teatralny i filmowy, dzięki jego interpretacji przygody Alicji bawią i fascynują.

Autor: Lewis Carroll
Tłumaczenie: Robert Stiller
Czyta: Michał Kula
Czas nagrania: 3 godz. 56 min.
Wydawnictwo: PROMATEK Audio , Maj 2009
ISBN: PAK06_MP3


Michał Kula
Michał Kula (ur. 12 stycznia 1955 w Będzinie) – polski aktor. Występował w popularnym serialu Pitbull, gdzie grał rolę Barszczyka, naczelnika wydziału.
Absolwent warszawskiej Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej. Debiutował w 1978 roku u Izabeli Cywińskiej jako Rozzante w Miłości nad Padwą. Występował w Teatrze Muzycznym we Wrocławiu, Teatrze Nowym w Poznaniu, Teatrze im. Siemaszkowej w Rzeszowie i Kochanowskiego w Opolu. Od 1994 aktor Teatru im. Adama Mickiewicza w Częstochowie. Jest byłym mężem aktorki Ewy Agopsowicz-Kuli.

Niestety, w cyfrotece nie ma jeszcze fragmentu Alicji w Krainie Czarów, ale podaję LINK do cyfroteki, może ktoś zechce posłuchać fragmentów innych bajek, w interpretacji Michała Kuli.

Michał Kula jako lektor w cyfrotece
Kilka słów o tłumaczeniu. Książkę, którą czytał Michał Kula tłumaczył Robert Stiller. Zajrzałam do egzemplarza, który mam w domu i zobaczyłam, że tekst się różni od tego, którego słucham. Jasne! Papierową książkę, którą niedawno kupiłam, tłumaczyli: Antoni Marianowicz i Hanna Baltyn. Ten przekład, który posiadam w wersji papierowej,  podoba mi się mniej, niż przekład Roberta Stillera, którego wysłuchałam. 
Na temat różnic w tłumaczeniach znalazłam interesujący wpis Ewy Stusińskiej w Dwutygodniku.com pt."W głąb translatorskiej nory". [LINK
Ciekawa jestem tłumaczenia Macieja Słomczyńskiego, które jest drugim (po tłumaczeniu Antoniego Marianowicza) co do popularności, polskim tłumaczeniem Alicji. Tłumaczenie Roberta Stillera jest w rankingu popularności trzecie.

6 komentarzy:

  1. Alicję razem z córą bardzo lubimy, ale w wersji do słuchania nie mamy żadnej, więc przyjrzę się temu wydawnictwu.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Jest wiele wersji słuchanych, opartych o różne tłumaczenia. Wykonawcami są lektorzy i lektorki. Jest także słuchowisko dla młodszych dzieci w wersji skróconej. Wszystko to kwestia potrzeb i oczekiwań :)

      Usuń
  2. Ciekawy wpis, wiele informacji, jednak samej Alicji nie czuję zupełnie. Odbieram ją dosłownie jako majak, który trudno zrozumieć. Nie umiem poddać się jego czarowi, pozdrawiam :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Nie znałam tej opowieści, gdy byłam dzieckiem, odbieram ją zatem już jako dorosła osoba. Doceniam umiejętność autora pokazania sennego majaku, jakie każdy miewa, a po przebudzeniu, brakuje nam słów, aby zdać relację z niezwykłych "przygód", które były w owym śnie, naszym udziałem. Zupełnie tak, jakby ktoś zrobił niemożliwą do wykonania fotografię i uwiecznił na kliszy to, co widzę pod powiekami podczas snu.
      Poza tym, od zawsze jestem miłośniczką pure nonsense, którego Lewis Carroll był jednym z twórców. Sądzę, że to jest jeden z głównych "smaczków" Alicji. Kto to lubi, zachwyci się Alicją, komu pure nonsense jest obcy i go nie czuje, nie czuje i Alicji. To nie jest podział wartościujący, po prostu stwierdzenie faktu.
      Pozdrawiam także :)

      Usuń
  3. Lubię Alicję, a te wydania, które prezentujesz są po prostu cudne.
    A tymczasem:
    ZAPRASZAM!
    Uwaga Konkurs!
    Do wygrania jedna albo dwie książki.
    Przyłącz się!
    http://monweg.blog.onet.pl/2016/01/21/robie-konkurs-bo-moge-4/

    OdpowiedzUsuń