poniedziałek, 24 kwietnia 2017

Być artystą życia - Światowy Dzień Książki

W sobotę, 22 kwietnia 2017 roku, podczas Światowego Dnia Książki i Praw Autorskich uczestniczyłam  w Książnicy Karkonoskiej w spotkaniu pt. „Być artystą życia"

Zapraszam do  artykułu w serwisie Portalik24 TUTAJ szczególnie polecam wysłuchanie wypowiedzi Sandy Nejranowskiej. 

O wydarzeniu także napisał (oraz zilustrował setką zdjęć), na portalu Jelonka pan Przemek Kaczałko TUTAJ

Redaktorom Portalika24 oraz  Jelonki serdecznie dziękuję za piękne i wyczerpujące artykuły!

A na blogu moja fotorelacja:

Pragnę przedstawić dwie osoby, sprawczynie tych wszystkich szczęśliwych i magicznych chwil, które stały się częścią mojego życia od kilku miesięcy. To Szefowa Wydawnictwa Ad Rem, Regina Chrześcijańska, która wymyśliła i, co tu dużo mówić, poniosła ryzyko finansowe, Literackiego Konkursu "Z Biblioteki Ducha Gór". 
Regino, bardzo, bardzo dziękuję!

Regina
A także Sandra Nejranowska z Wydawnictwa Ad Rem, która się konkursem opiekowała, prowadziła spotkania i potrafi uczynić z każdego wydarzenia chwilę magiczną, taką, którą pamięta się przez całe życie. Dzięki Sandrze czuliśmy się jak zdobywcy Nagrody Bookera co najmniej! 
Sandro, ogromnie dziękuję!

Sandra
 

Z Konradem nigdy nie mogę się nagadać :)



Spotkanie prowadziła Sandra Nejranowska z Wydawnictwa Ad Rem

Konrad Jaskólski (po lewej) i Leszek Żuk, autorzy dwóch, wyróżnionych książek

Od lewej: Konrad Jaskólski, Leszek Żuk i Magdalena Woźniak

Autografy i dedykacje :)

Goście dopisali




Książki "Z Biblioteki Ducha Gór"

piątek, 21 kwietnia 2017

Seniorzy w natarciu - Catharina Ingelman-Sundberg


Seniorzy w natarciu - audiobook
Tytuł oryginału KAFFE MED RÅN
Tłumaczenie Patrycja Włóczyk
Autor Ingelman-Sundberg Catharina
Lektor Artur Barciś
ISBN 978-83-7999-679-7
Format MP3,
1CD Oprawa plastikowa
Premiera 13 stycznia 2016
Czas trwania  11:32:00




„Jeden występek w ciągu dnia sprawia, że żołądek dobrze się ma”

(Stina, lat 77)
 Motto książki



Kiedy państwo nie radzi sobie z zapewnieniem należytej opieki nad starszymi ludźmi, trzeba wziąć sprawy w swoje ręce. Do takiego wniosku doszli seniorzy z domu spokojnej starości, gdy zobaczyli w telewizji, że warunki panujące w więzieniach są lepsze niż w ośrodku, w którym mieszkali.
Osiemdziesiątka na karku oraz laski i chodziki nie muszą stanowić przeszkody w osiągnięciu celu, a nawet mogą okazać się atutem. 
W czym? W napadzie rabunkowym! 
Märtha, Geniusz, Stina, Grabi i Anna-Greta zakładają Emerycką Szajkę, która ma na celu dokonanie skoku, w wyniku którego przyjaciele znajdą się w więzieniu, w o wiele lepszych warunkach niż w domu spokojnej starości. Ich celem jest rabunek obrazów Moneta i Renoira z Muzeum Narodowego w Sztokholmie, a właściwie uprowadzenie ich, by zażądać okupu. Oczywiście sprawy komplikują się w nieoczekiwany i komiczny sposób.
"Starsza pani chwyciła chodzik, powiesiła laskę obok koszyka i próbowała przybrać zdecydowany wyraz twarzy. Pierwszy napad na bank w wieku siedemdziesięciu dziewięciu lat wymagał władczego zachowania. Wyprostowała plecy, zsunęła rondo kapelusza na czoło i pchnęła drzwi wejściowe. Wsparta na swoim chodziku marki Carl-Oskar, weszła do banku. Do zamknięcia pozostało jedynie pięć minut, trzech klientów wciąż czekało na swoją kolej. Chodzik lekko zaskrzypiał, chociaż nasmarowała go oliwą z oliwek. Odkąd w Domu Seniora zderzyła się z wózkiem do sprzątania, jedno kółko było wykrzywione, ale w taki dzień jak ten to bez znaczenia. Najważniejsze, że chodzik miał duży koszyk z mnóstwem miejsca na pieniądze."[s. 9]
Lekko napisana, pełna humoru książka stanowi nie tylko doskonały relaks, ale i pomaga nabrać dystansu do świata, który niekoniecznie jest najlepszym ze światów, zwłaszcza dla emerytów. Nie to, żebym kogokolwiek namawiała do pójścia w ślady bohaterów, ale miło jest przeczytać powieść, w której główni bohaterowie są zdrowo po siedemdziesiątce i mają ogromny apetyt na życie. 
Zresztą zapraszam do zapoznania się z fragmentem ebooka w cyfrotece:

Seniorzy w natarciu [Catharina Ingelman-Sundberg]  - KLIKAJ I CZYTAJ ONLINE

Natomiast ja wysłuchałam audiobooka w doskonałej interpretacji Artura Barcisia. 



Kiedy Wy czytacie tę notkę, ja już słucham kolejnej części przygód Emeryckiej Szajki:


Pożyczanie jest srebrem, a rabowanie złotem
Catharina Ingelman-Sundberg
Tłumaczenie: Patrycja Włóczyk
Cykl: Liga Seniorów (tom 2)
Wydawnictwo: Sonia Draga
tytuł oryginału Låna är silver, råna är guld
data wydania 13 lipca 2016
ISBN 978-83-7999-759-6
liczba stron 304







Trzecia część cyklu została także zrealizowana w postaci audiobooka:


Emerycka szajka idzie na całość
Catharina Ingelman-Sundberg
Tłumaczenie: Patrycja Włóczyk
Cykl: Liga Seniorów (tom 3)
Wydawnictwo: Sonia Draga
tytuł oryginału Rån och inga visor
data wydania 18 stycznia 2017
ISBN 9788379998975
liczba stron 448

wtorek, 18 kwietnia 2017

Louis de Funès: Nie mówcie o mnie za dużo - Patrick de Funès, Oliver de Funès

Dla miłośników Louisa de Funèsa, książka oparta na wspomnieniach synów aktora o ojcu, stanowi nie lada gratkę. Z jednej strony można nazwać ją biografią, z drugiej, synowie de Funèsa z wielką ochotą przytaczają całe mnóstwo anegdotek związanych z ich życiem rodzinnym. Fakty, ubarwione smakowitymi opowiastkami powodują, że poznajemy życie i karierę zawodową komika, wybuchając co chwilę śmiechem i doskonale się bawiąc. 
Najwyraźniej synowie odziedziczyli poczucie humoru po ojcu, zwłaszcza Oliver. Poza tym, sam Louis uwielbiał stwarzać w życiu komiczne sytuacje, natomiast nie lubił, gdy ktokolwiek nazbyt ingerował w jego prywatne życie. 
"Nie mówcie o mnie za dużo" - na pewno takimi słowami aktor mógł przykazać swoim dzieciom, żeby po jego śmierci nadal dbali o jego prywatność, a oni wypełnili złożone przyrzeczenie. Louis de Funès był i pozostał dżentelmenem.
Patrick de Funès wystąpił w filmie tylko raz, jako dziecko. Został lekarzem. Oliver de Funès przez jakiś czas rozwijał karierę aktorską u boku ojca, ale ostatecznie został pilotem.
Niezmiernie interesujące są te opowieści, które pokazują, jak różne osoby, z którymi de Funès miał styczność, lub które obserwował, znalazły później odzwierciedlenie w kreowanych przez niego postaciach, jak bardzo poważnie traktował swoją pracę, pedantycznie wręcz się przygotowywał do ról i na poczekaniu, podczas realizacji filmu czy w czasie teatralnego przedstawienia, wymyślał nowe gagi.
Ciekawiło mnie również to, jakim był człowiekiem prywatnie. Podoba mi się takt, z jakim synowie uchylają rąbka tajemnicy.

Dla tych, kogo bawią filmy z udziałem Louisa de Funèsa, książka jest lekturą obowiązkową. Znajdziecie tam kwintesencję Louisa i mnóstwo śmiechu!

Louis de Funès: Nie mówcie o mnie za dużo
Patrick de Funès, Oliver de Funès
Tłumaczenie: Andrzej Wiśniewski
Wydawnictwo: StudioEMKA
tytuł oryginału Louis de Funès. Ne parlez pas trop de moi, les enfants!
data wydania 2007
ISBN 978-83-88607-78-3
liczba stron 311


Louis de Funès, właśc. Louis Germain David de Funès de Galarza (ur. 31 lipca 1914 w Courbevoie, zm. 27 stycznia 1983 w Nantes) – francuski aktor komediowy, scenarzysta i reżyser, pochodzenia hiszpańskiego. Zagrał w ponad 130 rolach filmowych oraz ponad 100 na deskach scenicznych.

czwartek, 13 kwietnia 2017

Marcina Lutra myśli (nie)znane - Marcin Luter (w tłumaczeniu Kamila Basińskiego)

26 marca pisałam o tym, że wkrótce ukaże się książka z cytatami Marcina Lutra, w tłumaczeniu Kamila Basińskiego TUTAJ.

Teraz mam przyjemność zaprezentować Wam tę książkę.

W bieżącym roku przypada 500-lecie przybicia przez Marcina Lutra 95 do drzwi kościoła w Wittenberdze, dających początek Reformacji.

Patronat nad książką zechcieli objąć:
  • Jan Peszek (aktor, reżyser i pedagog teatralny)
  • Marek Uglorz (duchowny ewangelicki, profesor Chrześcijańskiej Akademii Teologicznej w Warszawie)


Patronat medialny objął: Miesięcznik ewangelicki. Dwanaście wybranych cytatów zostało zilustrowanych rysunkami Pana Andrzeja Mleczki.



Wiele osób sądzi, że z wyznaniem ewangelickim ma niewiele wspólnego, a tezy głoszone przez Marcina Lutra nie są mu znane. Tymczasem, ze zdziwieniem odkryłam, że wiele  "obiegowych" powiedzonek, które krążą od kiedy pamiętam wśród ludzi, jest właśnie autorstwa Marcina Lutra. Ot, choćby: "Jajko mądrzejsze od kury"[1], "...piąte koło u wozu..."[2] czy "Małe dzieci - mały kłopot, duże dzieci - duży kłopot"[3].
Innemu cytatowi: "List urzędowy powinno się przeczytać trzy razy."[4] - trudno odmówić słuszności, szczególnie obecnie, gdy to, co najistotniejsze, drukowane jest najmniejszymi literami, jakby było najmniej ważne.
Książka podzielona jest  na dziewięć rozdziałów tematycznych: "Natura ludzka", "Teologia", "Wiara", "Dobre uczynki", "Grzech", "Muzyka", "Dzieci", "Kobieta" oraz "Luter nieznany". Na samym początku możemy przeczytać Przedmowę, w której tłumacz przybliża nam Reformację, postać samego Marcina Lutra oraz tło historyczne, które wywarło wpływ na życie i działalność Reformatora. 
Na końcu znajdziemy bogatą bibliografię, którą stanowią.... Dzieła Marcina Lutra w tak zwanej Edycji Weimarskiej, z lat 1893-1929. 

Serdecznie zapraszam do zapoznania się z tą niezwykłą książką!

 -------
[1] „Marcina Lutra myśli (nie)znane”, Luter Marcin, tłumaczenie Basiński Kamil,  Poligraf 2017, s. 85
[2] tamże,  s. 89
[3] tamże, s. 65
[4] tamże, s. 84




Jeleniogórskie Centrum Informacji i Edukacji Regionalnej
Książnica Karkonoska
zaprasza
na spotkanie autorskie
z Kamilem Basińskim
autorem książki
Marcina Lutra myśli (nie)znane

26 kwietnia 2017 r.
godz. 17.00
Sala konferencyjna Książnicy Karkonoskiej, ul. Bankowa 27, III p.

Spotkanie zorganizowano w ramach obchodów 500-lecia Reformacji

Dla tych, którzy nie mogą przybyć na spotkanie w Książnicy Karkonoskiej podaję link z wykazem innych spotkań promocyjnych oraz miejsc, w których można nabyć książkę TUTAJ.

Marcina Lutra myśli (nie)znane
Marcin Luter
Tłumaczenie: Kamil Basiński
Wydawnictwo: Poligraf
data wydania 30 marca 2017
ISBN 9788378565819
liczba stron 104




 Tłumacz o sobie mówi tak:

"Nazywam się Kamil Basiński. Mam 33 lata. Od 5 lat mieszkam na terenie Republiki Federalnej Niemiec. Należę do Towarzystwa zajmującego się historią Kościoła Ewangelickiego w Wirtembergii (Verein für württembergische Kirchengeschichte) z siedzibą w Stuttgarcie i Towarzystwa Polsko-Niemieckiego o/Poznań. Absolwent Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu. Tłumacz wydanej w 2014 „Kroniki Lubomierza“.

Moja biografia przedstawia się pokrótce:

17.09.1983 – urodziłem się w Jeleniej Górze
1990 – 1998 – uczęszczałem do Szkoły Podstawowej (nr 11) tamże
1998 – 2002 – nauka w I LO im. St. Żeromskiego w klasie o profilu biologiczno-chemicznym w Jeleniej Górze
2002 – 2007 – studia magisterskie na Uniwersytecie im. A. Mickiewicza w Poznaniu
2007 – 2011 - studia doktoranckie na Uniwersytecie im. A. Mickiewicza w Poznaniu

Od 2011:
- mieszkam na terenie Republiki Federalnej Niemiec (w Stuttgarcie), gdzie pracuję w wyuczonym zawodzie
- związany jestem z diakonią Stuttgart
- należę (od 2013) do Towarzystwa zajmującego się historią Kościoła Ewangelickiego w Wirtembergii (Verein für württembergische Kirchengeschichte)"[link]